Outil pour parler avec un accent espagnol. Pour rendre crédible un accent hispanique, un message peut imiter la prononciation d'une personne provenant d'Espagne (ou Amérique du Sud).
Accent Espagnol - dCode
Catégorie(s) : Fun/Divers, Système de Communication
dCode est gratuit et ses outils sont une aide précieuse dans les jeux, les maths, les énigmes, les géocaches, et les problèmes à résoudre au quotidien !
Une suggestion ? un problème ? une idée ? Écrire à dCode !
L'accent espagnol se réfère à la manière spécifique dont les locuteurs hispanophones prononcent les mots/phrases d'un texte. Il est caractérisé par des particularités phonétiques, rythmiques et intonations propres à chaque région hispanophone.
Lorsqu'un espagnol parle français, plusieurs caractéristiques de prononciation sont audibles. Il peut s'agir de légères erreurs ou d'une déformation due à l'usage intensif de la langue maternelle qui n'applique pas les mêmes règles que le français. Les défauts d'élocution les plus courants sont le roulement prononcé des R (l'espagnol est une langue avec des sons rhotiques), la difficulté de prononcer le son u (généralement transformé en ou) ou le son e (généralement transformé en é). Egalement, le son je est arrondi en ye.
Exemple : 'Je suis grand' devient 'Yé soui grrrand'
Des variations entre continent (Europe pour l'Espagne, Amérique du sud pour le Brésil) peuvent exister.
Le procédé d'écriture volontairement dégradé pour faire apparaitre les défauts de prononciation est souvent utilisé dans les romans ou retranscriptions de paroles pour leur donner une certaine force.
Cet outil générateur d'accent espagnol n'a pas vocation à stigmatiser ou se moquer des espagnols ou de leur accent, mais plutôt d'illustrer avec humour la phonologie de l'accent hispanique pour simplifier son imitation dans le respect et sans stéréotypes négatifs.
Une version masculine ou féminine est proposée, cliquer sur le bouton lecture pour écouter, sinon télécharger le fichier.
Par extension, cette fonctionnalité peut être utilisée comme modificateur de voix d'une personne (changer/modifier la voix).
Oui, l'espagnol a de nombreuses variantes régionales (espagnol d'Espagne, mexicain, argentin, colombien, etc.). Chacune a ses propres particularités phonétiques et lexicales.
La principale différence réside dans la prononciation des c et z (souvent prononcées différemment en Espagne et en Amérique latine).
Les régions d'Andalousie en Espagne et d'Argentine en Amérique latine sont connues pour avoir des accents hispaniques très distincts et reconnaissables.
dCode se réserve la propriété du code source pour "Accent Espagnol". Sauf code licence open source explicite (indiqué Creative Commons / gratuit), l'algorithme pour "Accent Espagnol", l'applet ou snippet (convertisseur, solveur, chiffrement / déchiffrement, encodage / décodage, encryptage / décryptage, traducteur) ou les fonctions liées à "Accent Espagnol" (calculer, convertir, résoudre, décrypter / encrypter, déchiffrer / chiffrer, décoder / encoder, traduire) codés en langage informatique (Python, Java, C#, PHP, Javascript, Matlab, etc.) ou les données, en téléchargement, script, ou les accès API à "Accent Espagnol" ne sont pas publics, idem pour un usage hors ligne, PC, mobile, tablette, appli iPhone ou Android !
Rappel : dCode est gratuit.
Le copier-coller de la page "Accent Espagnol" ou de ses résultats est autorisée (même pour un usage commercial) tant que vous créditez dCode !
L'exportation des résultats sous forme de fichier .csv ou .txt est gratuite en cliquant sur l'icone export
Citer comme source bibliographique :
Accent Espagnol sur dCode.fr [site web en ligne], consulté le 21/11/2024,